Roma 7:10
Konteks7:10 and I died. So 1 I found that the very commandment that was intended to bring life brought death! 2
Roma 7:23
Konteks7:23 But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
Roma 7:25
Konteks7:25 Thanks be 3 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 4 I myself serve the law of God with my mind, but 5 with my flesh I serve 6 the law of sin.
[7:10] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the result of the statement in the previous verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[7:10] 2 tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life – this was for death.”
[7:25] 3 tc ‡ Most
[7:25] 4 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 5 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 6 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.